Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الباحثين الشباب

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça الباحثين الشباب

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Programa de becas y de jóvenes investigadores
    واو - برنامج الزمالات والباحثين الشباب
  • Deberían participar junto con los países industrializados en la promoción de la ciencia y la tecnología en el continente y ayudar a formar jóvenes investigadores en áreas críticas.
    وعليها أن تشارك مع البلدان الصناعية في إشاعة العلم والتكنولوجيا في القارة وتساعد على تدريب الباحثين الشباب في الميادين الحاسمة.
  • El programa del UNIDIR, cada vez más competitivo, atrae a jóvenes investigadores del todo el mundo para trabajar en el Instituto durante períodos breves.
    ويجلب برنامج المعهد الذي يتصف بطابع تنافسي متزايد الباحثين الشباب من كل أنحاء العالم ليعملوا في المعهد لفترات قصيرة.
  • En el bienio 2004-2005, el UNIDIR mantuvo su programa de jóvenes investigadores acogiendo a 26 de ellos procedentes de 20 países.
    وواصل المعهــــد في فترة السنتين 2004-2005 تنفيذ برنامجه الخاص بالباحثين الشباب، واستضاف في إطاره 26 باحثا شابا من 20 بلدا.
  • Es difícil imaginar cómo no podía haber afectado la guerra en el Afganistán a la continuidad del Convenio Cultural, que promovía intercambios bilaterales, por ejemplo, de investigadores, científicos, estudiosos, jóvenes, profesores y grupos atléticos.
    ويصعب التصور كيف يمكن للاتفاقية الثقافية - التي تعزز تبادل الباحثين والعلماء والشباب والأساتذة الجامعيين وأفرقة الرياضة - أن تستمر دون أن تتأثر بالحرب في أفغانستان.
  • Los grupos de jóvenes vulnerables, como los que buscan trabajo por primera vez, los trabajadores no cualificados y las jóvenes, reciben especial atención en las actividades de orientación y capacitación laboral.
    وتحظى الفئات الضعيفة بين الشباب، مثل الباحثين عن عمل للمرة الأولى والعمال غير المهرة والشابات، باهتمام خاص في مختلف أنشطة الدورات الخاصة بالتوجيه المتعلق بفرص العمل والدورات التدريبية.
  • En ese sentido, presentó los resultados de un análisis de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) realizado en 2002 a partir de modelos de simulación en 18 países y seleccionó algunas recomendaciones de ese estudio: focalizarse en las nuevas categorías de la pobreza urbana, como son los hogares monoparentales con jefatura femenina, los jóvenes que buscan trabajo por primera vez y los hogares unipersonales de personas de tercera edad; incorporar un enfoque étnico/racial para el rediseño de programas y políticas, dado que estos grupos son históricamente postergados y presentan los peores indicadores socioeconómicos; iniciar procesos en los que se aborden en paralelo diferentes áreas: desagregación de información que permita el monitoreo, la capacitación de recursos, la promoción de la participación social en el diseño de políticas, la articulación intersectorial, y el fortalecimiento de la atención primaria en salud.
    وعرضت نتائج دراسة تحليلية أجرتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي في عام 2002 بالاستعانة بنماذج محاكاة في 18 بلداً، وأبرزت بعض التوصيات المقدمة في الدراسة، ومنها ضرورة التركيز على الفئات الجديدة من فقراء المناطق الحضرية، كالأسر التي تقوم عليها الوالدة بمفردها، والشباب الباحثين عن عمل لأول مرة، والمسنين الذين يعيشون بمفردهم، أي بعد وفاة الزوج أو الزوجة؛ وضرورة مراعاة الجانب العرقي/العنصري عند إعادة تصميم البرامج والسياسات، نظراً إلى أن هذه الفئات مهمَلة تاريخياً وتسجَّل فيها أسوأ المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية؛ وضرورة الشروع في عمليات تعالَج فيها مجالات مختلفة بالتلازم مع بعضها، أي بتفصيل البيانات على نحو يتيح المراقبة والرصد والتدريب، وتشجيع المشاركة الاجتماعية في عملية وضع السياسات والتنسيق بين القطاعات والنهوض بالرعاية الصحية الأولية.